Kiri just translating something.

Fancy level: 3 Font size: 100%

Support

Get some advanced chapters on Patreon

Release Schedule

3 chapters per week: Monday, Wednesday, Saturday.

Saint TOC

Traveler TOC

The Forsaken Saintess and her Foodie Roadtrip in Another World, Chapter 23

Previous chapter Index Next chapter

Chapter Twenty-three: I Shape the Rice into a Ball, and Put It into the Lunch Box

Making the rolled omelet didn’t take too long, and there was still time before the rice finished cooking. With the dishes washed too… Let’s see, why don’t I look around near Campy for anything edible?

As I thought, when I walk around the vicinity, I stumble upon an unexpected treasure.

“Wow, what a catch!”

Rin, what are you planning to do with those leaves?”

I was thinking we could use them in place of plates.”

In my hands are large broad leaves about twice the size of bamboo leaves, known as zeeram leaves. Geez, if you made a leaf boat out of these, it would be huge!

While not edible, these non-toxic leaves caught my eye as potentially perfect wrappers for the rice balls and omelet. You know, those rice balls and pickles wrapped in something like bamboo sheath that you often see in Japanese folktales, they just look delicious on their own, don’t they?

To be honest, I believe there was a cheap picnic sheet somewhere in Campy, so if I spread that on the ground, we should secure a place to eat. Then, if I also bring along a foldable mini aluminum table, we could place drinks like barley tea on it too…

I just thought that if we’re going to eat outside, it would be nice to pay attention to the ambiance… Yup. Plus, it seems like this zeeram leaf could be used as an ingredient for herbal tea if dried, so I plan to wash and dry it after the meal, and then make my own blend of herbal tea!

I intentionally declined Mr. Ville’s suggestion of casting a cleaning spell on the leaves and instead opted for a thorough rinse to ensure the dirt was removed and it retained a bit more moisture. Having some moisture helps prevent the rice balls from sticking too much when wrapped and also makes it less likely for the leaves to absorb oil, or so I heard.

As I wipe the moisture from the leaves with kitchen paper, a melody from the rice cooker chimes in, singing, "Your rice is ready☆." Is this tune "Twinkle, Twinkle, Little Star"…? Come to think of it, there were rice varieties called "Seven Stars" and "Starry Dreams"…

Oops! I got a bit distracted there!

Unlike cooking rice in a pot or mess tin, rice cooker rice shouldn’t be left steaming. So it’s time to fluff it up!

When I open the lid, a rush of steam fills the air, carrying with it the sweet aroma of cooked starch, the savory scent of heated soy sauce, and the slightly bitter fragrance resembling caramelized sugar. All these scents overwhelmed my senses in an instant. And I also feel a hint of an earthy, mushroom-like woodiness.

"…Smells delicious…”

"The aroma alone is mouthwatering…”

Gently using a rice paddle, I fluff up the rice, making sure not to overwork it. By doing this, any excess moisture evaporates, ensuring the rice remains fluffy and delicious even when it cools down! And if you flip the bottom, you’ll find a beautifully golden crust, isn’t that just wonderful!

I lay a sheet of food wrap in the large bowl I found in Campy’s cupboard, and begin to heap a generous portion of piping hot freshly cooked seasoned rice into it. All that’s left is to shape it into rice balls… but… it looks really hot… But I have to do it!

“Ouch! Hot! So hot!”

“Are you okay, Rin? Need any help?”

“No, it’s hot but… I have to do it while it’s hot!”

Eek! Hot! I knew it would be hot but it’s insanely hot! While bouncing the rice in my hand, I’m desperately shaping it into rice balls! The rice itself is hot, but the steam escaping from the gaps is also scalding hot! With a gasping breath, I shape the rice balls as Mr. Ville watches me with a worried expression. But I can’t ask for his help. I can’t risk burning the palms of a frontline warrior like him!

…Plus, I may be biased, but I get the feeling if Mr. Ville made rise balls he’d compress them with excessive force… I want rice balls, not rice cakes!

Occasionally cooling my hands with water, I somehow managed to shape two regular-sized balls and four sets of two large ones. Even so, there was still a tiny bit of seasoned rice left…

Mr. Ville, Mr. Ville! Have a half of this!”

“It’s quite dark though…”

“That’s the crunchy crust part! It’s the best!”

The fresh crust from the just-cooked seasoned rice is delightfully crisp and delicious. It absorbed moisture and softened as it cooled, but I think that’s tasty too. When I put the still-warm crust in my mouth, there’s still a slight crunchy sensation left. The crust is slightly bitter because it’s technically "burnt", but even more so, the rice tastes sweeter! Maybe it’s the contrast effect? That alternating crispy and chewy mouthfeel is also part of what keeps it interesting, I think.

I glance sideways at Mr. Ville. He seems to be also captivated, as he nods vigorously the moment our eyes meet.

"Quite different from a pilaf.”

“Pilafs have the rice sautéed first before cooking, so they’re crispy.”

"This one, on the other hand, is moist and has just the right amount of oiliness. It feels like it’ll really fill you up.”

"I didn’t sauté the rice itself, but I did pre-cook the other ingredients in oil. With the meat mixed in too, it should be quite satisfying.”

Once the rice balls cooled slightly, I arranged them on the larger leaves of the zeeram leaves I collected earlier. Although I shaped them quite large, the leaves were big enough to wrap them fully. Fantastic! As for the egg omelet with zeseri, I roughly divided it into four equal portions after cutting off the edges. Since omelets are thicker in the middle, I cut the widths a bit unevenly to portion it out.

Of course, the edges are reserved for me. The edges of dishes like omelet and pound cake are delicious! Mr. Ville looks at them with eyes that say, "That looks delicious too…" But, sorry, no nibbling on the edges because there’s no extra! Too bad!

I nestle the omelet quarters beside the rice ball sets and fold the zeeram leaves over them into tidy packets. If one leaf isn’t enough to cover, I layer another leaf on top.

Finally, I took out barley tea from the fridge, got some glasses…

"We’re back… I’m starving.”

"Oh yeah, we got a good haul! We ended up with more than the delivery amount!”

"It’s great to hear that everything went smoothly on your end as well.”

Right as I finished setting up, Aria, Ed, and Xenon returned. They are all carrying large bags, but their clothes and bodies do not appear to be soiled.

Since basic life magic can be used with just a bit of magical power, perhaps everyone used cleaning magic before returning?

Anyway…

“Welcome back! The food is ready!”

I greet them with a smile.

So then, shall we eat?!

The translator’s corner

The title of this chapter was originally in English.

Previous chapter Index Next chapter

Characters so far

Main Character

1. Takanashi Rin

Jp: 小鳥遊 倫 (タカナシ・リン)

Gender: female

First mention: chapter 1

An ordinary person who was sucked into a saint's summoning spell. On Earth, she worked as an acupuncturist and practitioner of moxibustion.

Her stats:

Class: ForeignerÉtranger / TravelerTripper

HP: 18/18 MP: 15/15

STR: 8 CON: 9 POW: 15 INT: 14 LUC: 75

Special Skills: [Camping Car] *Usable outdoors only

Skills: [Survival]

Skills

2. Campy

Jp: 野営車両 (モーターハウス), モーちゃん

Gender: car

First mention: chapter 2

Camping vehicle of the protagonist.

From the user manual:

This skill allows the caster to summon a camping vehicle in outdoor locations wherever desired. Please note that dungeons are also classified as “outdoor” for this skill.

The vehicle utilizes the energy substance known as “magic particles” present in the atmosphere to power its movement and interior equipment. This means you can use it without worrying about running out of energy. The water from the onboard plumbing is magical water produced by the embedded magic circles within the vehicle, and you can use it directly as drinking water.

The vehicle is equipped with a barrier function, allowing only those acknowledged by the caster to board. Additionally, the vehicle has a concealment function, making its appearance unrecognizable to anyone other than the caster and passengers.

The living space is designed to provide a comfortable living environment, utilizing spatial magic to achieve both spaciousness and comfort. Please feel free to relax and enjoy your time to the fullest.

3. Survival

Jp: 生存戦略 (サバイバル)

Gender: skill

First mention: chapter 1

From the skill description:

Passive.

To ensure the caster’s survival provides support on both physical and knowledge aspects to adapt to the natural and social environment.

Moreover, in the event of unexpected situations, harmonizes mental and thought processes to ensure survivability, while enhancing physical capabilities.

The party

4. Ville

Jp: ヴィル

Gender: male

First mention: chapter 3

An adventurer of dragul race that the protagonist met when she was fishing in this world for the first time.

6. Aria

Jp: アリア

Gender: female

First mention: chapter 9

One of Ville’s party members.

Thread master of the spider race. She is Ed’s wife.

8. Ed

Jp: エド

Gender: male

First mention: chapter 9

One of Ville’s party members.

Magic alchemist. He is Aria’s husband.

10. Xenon

Jp: セノン

Gender: male

First mention: chapter 9

One of Ville’s party members.

Elf priest.

The Adventurers' Guild's Staff

11. Sheila

Jp: シーラ

Gender: female

First mention: chapter 20

A kobold who work as a receptionist at the Adventurers' Guild. She is a veteran with 20 years of service under her belt.

Glossary

Stats

1. HP

Jp: 耐久

First mention: chapter 1

Health.

2. MP

Jp: MP

First mention: chapter 1

Mana.

3. STR

Jp: STR (筋力)

First mention: chapter 1

Strength.

4. CON

Jp: CON (体力)

First mention: chapter 1

Stamina, constitution.

5. POW

Jp: POW (精神力)

First mention: chapter 1

Mental powers, spirit, power of will.

6. INT

Jp: INT (知力)

First mention: chapter 1

Intellect.

7. LUC

Jp: LUC (幸運)

First mention: chapter 1

Luck.

Local food and ingredients

8. Milk trout

First mention: chapter 2

Edible: extremely delicious

A giant trout-type magical creature inhabiting Rhielle Lake. Around this season, they voraciously feed in preparation for breeding.

As the name milk trout suggests, the fish is pure white and has plenty of nutrients and fat stored in its body.

Being a magical creature, it is free of parasites, making it suitable for raw consumption.

9. Big leaper

Jp: ラージラペル

First mention: chapter 5

A large rabbit-like creature.

10. Zeseri

First mention: chapter 6

A grass with a taste and aroma quite similar to celery.

11. Halberry

Jp: ハールベリー

First mention: chapter 10

Edible: Delicious

A type of berry. Small grains come together to form a single fruit. The ones that ripen to a deep purple color are sweet and delicious.

Unripe green ones are very sour and too firm, unsuitable for eating.

The leaves are also used as herbal medicine and dried ones are sometimes brewed into medicinal tea.

12. Phantom fowl

Jp: ファントムファウル

First mention: chapter 12

Edible: Delicious

A bird-type monster living in mountainous regions. They move by hopping between low bushes and the ground.

They prefer sweet fruit and berries, giving their meat that fragrance and sweetness. Their eggs are also edible.

Aggressive and occasionally attack humans, but manageable if not in large flocks.

13. Tille Mushrooms

First mention: chapter 21

Not very expensive mushrooms.

14. Zeeram Plant

First mention: chapter 21

A plant with large broad leaves. Not edible, but dried leaves can be brewed as tea.

Locations

15. Rhielle Lake

Jp: レアル湖

First mention: chapter 2

Water is drinkable.

A small lake in the east of Riessfeld.

Groundwater from the surrounding mountains flows into the lake.

With no settlements nearby, a variety of plants and animals can be seen.

16. Riessfeld Continent

Jp: リースフェルト

First mention: chapter 16

A relatively small continent where the heroine appeared.

17. Town of Ellarge

Jp: エルラージュ

First mention: chapter 10

A town that Ville uses as his base as an adventurer.

18. The Wildcat Pavilion (Menie Olda)

Jp: 山猫亭 (メニエ・オルダ)

First mention: chapter 18

The tavern that Ville and his party frequent.

Normal food and ingredients

19. Dashi

Jp: 出汁 (だし)

First mention: chapter 4

Traditional Japanese broth, the basis of many Japanese dishes, soups, sauces.

20. Mentsuyu

First mention: chapter 4

Japanese soup base commonly used in soba and udon noodle dishes.

21. Miso

First mention: chapter 4

Traditional Japanese seasoning. It is a thick paste produced by fermenting soybeans.

22. Ojiya

Jp: おじや

First mention: chapter 6

Ojiya: rice gruel containing vegetables, fish, etc., and seasoned with miso or soy sauce.

23. Carpaccio

First mention: chapter 6

A dish of meat or fish, thinly sliced or pounded thin, and served raw.

24. Sashimi

First mention: chapter 6

A Japanese delicacy consisting of fresh raw fish or meat sliced into thin pieces and often eaten with soy sauce.

1 comment:

  1. Finally they are gonna eat her food, thank you for the translation <3

    ReplyDelete